Cross-Language Information Access through Phrase Browsing

نویسندگان

  • Anselmo Peñas
  • Julio Gonzalo
  • M. Felisa Verdejo
چکیده

This paper presents a cross-language retrieval system which integrates shallow parsing and lexical semantic databases in an interactive approach to information access. At indexing time, the system extracts a list of phrases for every language in the collection. At search time, the system bridges the gap between the user's query and the relevant phrases in the collection in any language, expanding and translating individual terms and retaining the phrases that are actually relevant in the collection. The user can access information via a standard ranked list of documents or via a hierarchy of phrasal information, in which the selection of a phrase modifies the ranked list and provides access to the documents related to the phrase. This interactive setting, to our belief, optimises the use of simple and robust Natural Language resources and techniques to facilitate crosslanguage information access.

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

The Technology of Phrase Browsing Applications

Introduction Phrase browsing applications provide information seekers with access to text content via structured lists of

متن کامل

Optimised Phrase Querying and Browsing of Large Text Databases

Most search systems for querying large document collections—for example, web search engines—are based on well-understood information retrieval principles. These systems are both efficient and effective in finding answers to many user information needs, expressed through informal ranked or structured Boolean queries. Phrase querying and browsing are additional techniques that can augment or repl...

متن کامل

A Combined Phrase and Thesaurus Browser for Large Document Collections

A browsing interface to a document collection can be constructed automatically by identifying the phrases that recur in the full text of the documents and structuring them into a hierarchy based on lexical inclusion. This provides a good way of allowing readers to browse comfortably through the phrases (all phrases) in a large document collection. A subject-oriented thesaurus provides a differe...

متن کامل

Domain-Specific Query Translation for Multilingual Access to Digital Libraries

Accurate high-coverage translation is a vital component of reliable cross language information access (CLIR) systems. This is particularly true of access to archives such as Digital Libraries which are often specific to certain domains. While general machine translation (MT) has been shown to be effective for CLIR tasks in information retrieval evaluation workshops, it is not well suited to spe...

متن کامل

MiTAP for SARS Detection

The MiTAP prototype for SARS detection uses human language technology for detecting, monitoring, and analyzing potential indicators of infectious disease outbreaks and reasoning for issuing warnings and alerts. MiTAP focuses on providing timely, multilingual information access to analysts, domain experts, and decision-makers worldwide. Data sources are captured, filtered, translated, summarized...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2001